Psalms 36:8
DouayRheims(i)
8 (36:9) They shall be inebriated with the plenty of thy house; and thou shalt make them drink of the torrent of thy pleasure.
KJV_Cambridge(i)
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
Brenton_Greek(i)
8 Μεθυσθήσονται ἀπὸ πιότητος οἴκου σου, καὶ τὸν χειμάῤῥουν τῆς τρυφῆς σου ποτιεῖς αὐτούς·
JuliaSmith(i)
8 They shall satiate from the fatness of thy house; and thou shalt give them to drink the torrent of thy delights.
JPS_ASV_Byz(i)
8 (36:9) They are abundantly satisfied with the fatness of Thy house; and Thou makest them drink of the river of Thy pleasures.
Luther1545(i)
8 Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel trauen!
Luther1545_Strongs(i)
8 Wie teuer ist deine Güte, GOtt, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel trauen!
Luther1912(i)
8 Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!
ReinaValera(i)
8 Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
Indonesian(i)
8 (36-9) Mereka puas dengan makanan berlimpah di Rumah-Mu, dengan minuman dari sungai-Mu yang menyegarkan.
ItalianRiveduta(i)
8 son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
Portuguese(i)
8 Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;